LYRICS TRANSALTION
SNAP OUT OF IT - Arctic Monkeys
ORIGINAL (ENGLISH):
What's been happening in your world?
What have you been up to?
I heard that you fell in love
Or near enough
I gotta tell you the truth…
I wanna grab both your shoulders and shake baby
Snap out of it (Snap out of it)
I get the feeling I left it too late, but baby
Snap out of it (Snap out of it)
If that watch don't continue to swing or the fat lady fancies having a sing
I'll be here waiting ever so patiently for you to
Snap out of it
TRANSLATED (BASQUE):
Zer egon da gertatzen zure munduan?
Zertan ibili zara?
Maitemindu zinela entzun nuen
Edo nahikoa gertu
Egia esan behar dizut…
Laztana, zure sorbalda hartu eta astindu nahi dut
Animatu zaitez (animatu zaitez)
Beranduegi utztearen sentsazioa dut, laztana
Animatu zaitez (animatu zaitez)
Erloju horrek ez badu biratzen jarraitzen edo emakume gizenak kantatzeko gogoa badu
Hemen egongo naiz pazientziaz zuri itxaroten
Animatu zaiztez
SNAP OUT OF IT - Arctic Monkeys
ORIGINAL (ENGLISH):
What's been happening in your world?
What have you been up to?
I heard that you fell in love
Or near enough
I gotta tell you the truth…
I wanna grab both your shoulders and shake baby
Snap out of it (Snap out of it)
I get the feeling I left it too late, but baby
Snap out of it (Snap out of it)
If that watch don't continue to swing or the fat lady fancies having a sing
I'll be here waiting ever so patiently for you to
Snap out of it
TRANSLATED (BASQUE):
Zer egon da gertatzen zure munduan?
Zertan ibili zara?
Maitemindu zinela entzun nuen
Edo nahikoa gertu
Egia esan behar dizut…
Laztana, zure sorbalda hartu eta astindu nahi dut
Animatu zaitez (animatu zaitez)
Beranduegi utztearen sentsazioa dut, laztana
Animatu zaitez (animatu zaitez)
Erloju horrek ez badu biratzen jarraitzen edo emakume gizenak kantatzeko gogoa badu
Hemen egongo naiz pazientziaz zuri itxaroten
Animatu zaiztez